References updated or added to the RT Online Bibliography (www.ua.es/dfing/rt.htm ) in March 2005.
Cordially,
Francisco Yus
o-----oOo-----o
Alba Reina, M.J. (2004) Acercamiento pragmático al estudio de la metáfora en la publicidad francesa. PhD Thesis. Cádiz, Spain: University of Cádiz.
Borg, E. (in press) "Saying what you mean: Unarticulated constituents and communication." In: Ellipsis and Nonsentential Speech. Eds. R. Elugardo and R. Stainton. Kluwer Academic Publishers.
http://www.rdg.ac.uk/AcaDepts/ld/Philos/borg/saying.pdf
Fretheim, T. and I.Vasko (2004) "Norwegian riktignok and Hungarian jóllehet: A contrastive pragmatic analysis of two concessive connectives." In: Proceedings of the 20th Scandinavian Conference of Linguistics, January 7-9, 2004. Ed. F. Karlsson.
http://www.ling.helsinki.fi/kielitiede/20scl/Fretheim.pdf
Gross, S. (2005) "Context-sensitive truth-theoretic accounts of semantic competence." Mind & Language 20(1): 68-102.
http://www.phil.upenn.edu/%7Egross2/con-sen-t-theories.pdf
Gutt, E.-A. (2004a) "Aspects of 'cultural literacy' relevant to Bible translation." International Conference on Bible Translation Theory and Practice 2003. SIL International: Dallas (CD-ROM).
Gutt, E.-A. (2004b) "Challenges of metarepresentation to translation competence." In: Translationskompetenz: Proceedings of LICTRA 2001: VII. Leipziger Internationale Konferenz zu Grundfragen der Translatologie, 4.-.7. Oktober 2001, Leipzig. Eds. Fleischmann, P.A. Schmitt and G. Wotjak. Tübingen: Stauffenburg, 77-89.
Gutt, E.-A. (2004c) "Interpretive core activities in translation: Inferring, designing and comparing interpretations." In: Relevance studies in Poland, v. 1. (Proceedings of the 1st IfR Conference, held at the University of Warsaw, 6-8 June 2002, Kazimierz-Dolny). Warsaw: University of Warsaw, 157-158.
Gutt, E.-A. (2005) "On the impossibility of practising translation without theory." In: On the relationships between Translation Theory and Translation Practice. Ed. Jean Peeters. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Gutt, E.-A. (forthcoming) "On the significance of the cognitive core of translation." To appear in The Translator.
Hill, H. (1995) "Pronouns and reported speech in Adioukrou." Journal of West African Linguistics XXV (1): 87-106.
Hill, H. (2003) Communicating Context in Bible Translation Among Adioukrou of Côte d'Ivoire. Ph.D. dissertation. Fuller Seminary.
Lecavalier, J. (2003) La didactique de l’écriture: Les marqueurs de relation dans les cours de français du collégial. PhD Thesis. University of Montreal, Département de didactique. Faculté des Sciences de l’éducation.
http://www.pum.umontreal.ca/theses/nouv/lecavalier_j/these.pdf
O'Halloran, K. (2004) Critical Discourse Analysis and Language Cognition. Edinburgh University Press.
Owtram, N.T. (2005) The Pragmatics of Academic Writing: Frameworks and Approaches for the Contrastive Analysis of Two Research Article Introductions in English and Italian. University of London, PhD Thesis.
Rajagopalan, K. (2005) "Linguistic pragmatics: A discipline bedeviled by its own history: Implications for intercultural studies." Intercultural Pragmatics 2(1): 93-97.
Rosales Sequeiros, X. (1998) "Interlingual impoverishment in translation." Bulletin of Hispanic Studies 75(1): 145-157.
Samaniego Fernández, E., M. Velasco Sacristán and P.A. Fuertes Olivera (2005) "Relevancia, género y traducción: El traductor como organizador textual." In: La enseñanza de la Lenguas en una Europa Multicultural (Proceedings of the 21st AESLA Conference). CD-Rom Edition. Eds. J.M. Oro, J. Varela Zapata and J. Anderson. Santiago, Spain: Univeristy of Santiago, 496-510.
Schourup, L.C. (2004) "Review of D. Blakemore's Relevance and Linguistic Meaning: The Semantics and Pragmatics of Discourse Markers." Language 80(4): 840-843.
Vega Moreno, R.E. (2004) "Metaphor interpretation and emergence." UCL Working Papers in Linguistics 16: 297-322.
http://www.phon.ucl.ac.uk/home/rosa/workingpaper%2016%20Rosa.doc
(link added)
Wilson, D. and D. Sperber (1990) "Forme linguistique et pertinence." Cahiers de Linguistique Française 11: 13-35.
Wilson, D. and D. Sperber (2005) "Reply to Rajagopalan." Intercultural Pragmatics 2(1): 99-103.
Yus, F. (forthcoming) "Towards cognitively relevant Internet banners." Image [&] Narrative.
This archive was generated by hypermail 2b29 : Fri Apr 01 2005 - 09:03:34 GMT