Thank you for the information.
At 11:46 PM 8/10/97, Sarah Hawkins wrote:
>I seem to remember that Andrew Slater failed to find the perfect source,
>so wrote (or contributed to writing - I forget which right now) a number
>of unix scripts that created the sort of thing you're looking for from the
>machine-readable version of the OALD. The MRC corpus was also mentioned a
>lot, but I don;t know if it was finally used.
Yes, OALD does have the information I need, but its size doesn't seem to be
very satisfactory. Only about 65,000 entries. The MRC is big but only part
of it is annotated for syllables and stresses.
>He also found, like many others at that time, that Longman's was not only
>very expensive but also impossible to get hold of, for strange reasons,
>but we were severely constrained by being a commercial grant. Longmans is
>(or was) a great deal cheaper for "pure" research.
Does everybody feel that we should inquiry about a research license for the
Longman dictionary?
>Andrew also used a number of other corpora for this and that, most
>notable perhpas being one distributed by somewhere in Norway (Trondheim?)
I don't know about this. Could you please find out more?
>A final thought: if BT really want to be invlved, and given that the grant
>period is so short, would this type of thing be something they could
>contribute to? They MUST have something of this sort.
I have no idea how useful BT's dictionary is. Anybody can provide a sample
entry? Maybe Mark can ask Andrew Simpson to provide something as he's been
working with BT's Laureat.
Alex