RT list: RT Online Bibliography: October 2005 update

From: Francisco Yus (F.YUS@mail.ono.es)
Date: Sun Oct 30 2005 - 23:59:00 GMT

  • Next message: mjmurphy: "RT list: Speranza Phone Home"

    References updated or added to the RT Online Bibliography (http://www.ua.es/personal/francisco.yus/rt.html) in October 2005.

    Cordially,

    Francisco Yus
                                                    o-----oOo-----o

    Adams, C. (2001) "Clinical diagnostic and intervention studies of children with semantic–pragmatic language disorder." International Journal of Language & Communication Disorders 36(3): 289-305.
    http://members.madasafish.com/%7Eshinybeetle/speech/adams.pdf

    Akiyama, T. (2001) "John is a man of (good) vision: enrichment with evaluative meanings." UCREL Technical Paper number 13. Special issue. Proceedings of the Corpus Linguistics 2001 Conference, edited by Paul Rayson, Andrew Wilson, Tony McEnery, Andrew Hardie and Shereen Khoja. Lancaster University (UK), 29 March-2 April 2001.
    http://korpus.dsl.dk/cl2003/cdrom/cl2001/papers/akiyama.pdf

    Amfo, N.A.A. (2005a) "Modal marking in Akan: the case of anka." Journal of Pragmatics 37: 997-1013.

    Amfo, N.A.A. (2005b) "Recurrence marking in Akan." Pragmatics 15(2/3): 151-168.

    Amfo, N.A.A. and T. Fretheim (2005a) "On the non-existent role of implicatures in signaling the cognitive status of discourse referents." Paper delivered at the 9th International Pragmatics Conference. Riva del Garda (Italy), July.

    Amfo, N.A.A. and T. Fretheim (2005b) "A relevance-theoretic approach to linguistic signaling of the cognitive status of discourse referents." In: Grammar and Beyond: Essays in Honour of Lars Hellan. Eds. Mila Vulchanova & Tor A. Åfarli [Aafarli]. Oslo: Novus, 43-68.

    Ariel, M. and R. Giora (2000) "Pragmatics." In: Encyclopedia of Psychology. American Psychology Association. New York: Oxford University Press.

    Bach Martorell, C. (2005) "Los marcadores de reformulación como localizadores de zonas discursivas relevantes en el discurso especializado." Debate Terminológico 1.
    http://www.riterm.net/revista/n_1/bach.pdf

    Black, E. (forthcoming) Pragmatic Stylistics. Edinburgh: University of Edinburgh Press.

    Carston, R. (forthcoming) "How many pragmatic systems are there?" In: Saying, Meaning, Referring: Essays on the Philosophy of Francois Recanati. Ed. M-J. Frapolli. London: Palgrave.
    http://www.phon.ucl.ac.uk/home/robyn/Carston-Recanati-22August05%5b2%5d.pdf

    Claridge, C. (2001) "Approaching irony in corpora." UCREL Technical Paper number 13. Special issue. Proceedings of the Corpus Linguistics 2001 Conference, edited by Paul Rayson, Andrew Wilson, Tony McEnery, Andrew Hardie and Shereen Khoja. Lancaster University (UK), 29 March-2 April 2001.
    http://korpus.dsl.dk/cl2003/cdrom/cl2001/papers/claridge.pdf

    Giora, R. (1998) "Irony." In: Handbook of Pragmatics. Eds. J. Verschueren, J-O Östman, J. Blommaert, & C. Bulcaen. Amsterdam: John Benjamins, 1-21.

    Giora, R. (1999b) "Indirect negation view of irony: Dolly City a compassionate city." In: An Overcoat of Benjamin: Papers on Literature for Benjamin Harshav, on his Seventieth Birthday. Ed. Z. Ben Porat. Porter Institute, Tel Aviv University--Hakibbutz Hameuchad, 187-192. (In Hebrew).

    Giora, R. (2001) "Irony and its discontent." In: Psychology of language: In honour of Elrud Ibsch. Eds. G. Steen and D. Schram. Amsterdam: John Benjamins, 165-184.

    Giora, R. (2002) "Masking one's themes: Irony and the politics of indirectness." In: Thematics in psychology and literary studies. Eds. M. M. Louwerse and W. Van Peer. Amsterdam: John Benjamins, 283-300.

    Giora, R. (forthcoming) "Anything negatives can do affirmatives can do just as well, except for some metaphors." Journal of Pragmatics.

    Gutt, E.-A. (2004) Dystans kulturowy a przeklad. [Original title: Modes of translation and cultural distance]. Series editor: Elzbieta Tabakowska, Miedzykulturowe konteksty kognitywiymu. Kraków: Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas.

    Gutt, E.-A. (2004) Translation and Relevance: Cognition and Context. Overseas Studies in Translation Series. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

    Gutt, E.-A. (2004) "Translation, metarepresentation and claims of interpretive resemblance." In: Proceedings of the International Conference on Similarity and Translation. Eds. Stefano Arduini and Robert Hodgson. Bible House, New York City, May 31-June 1, 2001. Rimini: Guaraldi, 93-101.

    Gutt, E.-A. (2005) "On the impossibility of practising translation without theory." In: On the Relationships between Translation Theory and Translation Practice. Ed. Jean Peeters. Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation (ed. Gerd Wotjak), Bd. 19. Frankfurt am Main, Peter Lang, 13-21.
    (reference edited)

    Gutt, E.-A. (2005) "Talking about life, not LIFE: A non-metarepresentational analysis of mention." In: Relevance studies in Poland, vol. 2. Eds. Aniela Korzeniowska and Malgorzata Grzegrzewska. Warsaw: University of Warsaw, pp. 9-15.

    Gutt, E.-A. (2005c) "On the significance of the cognitive core of translation." The Translator 11(1): 25-49.
    (reference edited)

    Kihara, Y. (2005) "The mental space structure of verbal irony." Cognitive Linguistics 16(3): 513-530.

    Mossop, B. et al. (2005) "Back to translation as language." Across Language and Cultures 6(2): 143-172.

    Mozzillo, I. (2001) Sobre a natureza da conversação bilíngüe: uma abordagem via Teoria da Relevância. PhD Thesis. Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS), Brasil.

    Mozzillo, I. (2003) "Aspectos da conversação bilíngüe reinterpretados a partir do princípio da relevância." Revista da Abralin (Associação Brasileira de Lingüística) II(1): 51-85.
    http://www.ufpel.edu.br/bvl/livros/isabella_m_aspectos_da_conversacao_bilingue01.zip

    Mozzillo, I. (2004) "Um uso interpretativo de enunciados bilíngües com base na Teoria da Relevância." Caderno de Letras 10: 94-101.

    Murillo, S. (2004) "A relevance reassessment of reformulation markers." Journal of Pragmatics 36(11): 2059-2068.
    http://people.bu.edu/bfraser/Reformulation%20Marker%20Papers/Murillo%20-%20A%20Relevance%20Assessment%20of%20RF%20Mkrs.pdf
    (link added)

    Reboul, A. (1996) "Le paradoxe de l'imperfectif: evenements, causalite et etats de faits." In: Le paradoxe en linguistique. Eds. R. Landheer and P.J. Smith. Genève: Droz, 39-57.
    http://halshs.ccsd.cnrs.fr/docs/00/02/90/13/PDF/Paradoxe.doc.pdf

    Reboul, A. (1996b) "'If I were you, I wouldn’t trust myself'. Indexicals, ambiguity and counterfactuals." In: Proceedings of the 2nd International Colloquium on Deixis "Time, space and Identity". Nancy, 151-175.
    http://halshs.ccsd.cnrs.fr/docs/00/02/89/92/PDF/IfIwereyou.pdf

    Reboul, A. (1998) "A relevance theoretic approach to reference." Paper delivered at the 2nd Relevance Theory Workshop, Luton, September.
    http://halshs.ccsd.cnrs.fr/docs/00/02/89/98/PDF/Relevance%2098.pdf
    (link added)

    Reboul, A. and J. Moeschler (1997) "Reductionism and contextualization in pragmatics and discourse analysis." Linguistische Berichte 8: 283-295.
    http://halshs.ccsd.cnrs.fr/docs/00/02/89/97/PDF/ContextualismLB.pdf
    (link added)

    Reboul A. and J. Moeschler (2000) "Pourquoi l’analyse du discours a-t-elle besoin d’une théorie de l’esprit?" In: Modèles du discours en confrontation. Eds. A.-C. Berthoud and L. Mondada. Berne: Peter Lang (Sciences pour la communication), 187-203.
    http://halshs.ccsd.cnrs.fr/docs/00/02/91/03/PDF/Lausanne.pdf
    (link added)

    Ruiz Mora, I. (2004) La traducción de la ironía audiovisual en el doblaje de la comedia televisiva Seinfeld. MA Thesis. University of Alicante (Spain).

    Sperber, D. (2005) "Las metarrepresentaciones desde una perspectiva evolutiva" (translation of Sperber, 2000b). Potlatch II(3): 38-60.
    http://www.potlatch.com.ar/pdf/potlatch%2003/POTLATCH_VOLUMEN_III.pdf

    Stanley, J. (2005a) "Review of F. Recanati's Literal Meaning." Notre Dame Philosophical Reviews, 8 September 2005.
    http://ndpr.nd.edu/review.cfm?id=3841

    Stanley, J. (2005b) "Review of R. Carston's Thoughts and Utterances." Mind & Language 20(3): 364-368.
    http://www.rci.rutgers.edu/%7Ejasoncs/Carston.doc
    (reference edited)

    Taillard, M.O. (2005) The Balancing Act of Persuasion. A Relevance-Theoretic Perspective. PhD Thesis. University College London, University of London.

    Wharton, T. (2002) "Paul Grice, saying and meaning." UCL Working Papers in Linguistics 14: 207-248.
    http://www.phon.ucl.ac.uk/publications/WPL/02papers/wharton.pdf
    (MY APOLOGIES TO TIM FOR THE UNFORGIVABLE OMISSION)

    Wilson, D. and D. Sperber (2004b) "La teoría de la relevancia." Translation of Wilson and Sperber (2004a) by Francisco Campillo. Revista de Investigación Lingüística VII: 237-286.
    http://www.um.es/dp-lengua-espa/revista/vol7/relevancia.pdf
    (link added)

    Ying, H.G. (2005) "Second language learners' interpretation of reflexive anaphora in VP-ellipsis: A relevance theory perspective." Language Sciences 27(5): 551-570.



    This archive was generated by hypermail 2b29 : Mon Oct 31 2005 - 00:31:56 GMT