A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M   N  O  P  Q  R  S  T  U  V   W  X  Y  Z

 

 

Cristina Banfi

 

Since completing my dissertation on Romance cliticisation, with particular reference to clitic doubling in Spanish, I returned to Argentina, my home country, where I have been working at various universities and teacher training colleges teaching general linguistics, semantics and syntax, mostly to future teachers of English. Since I came back, I have also been Head of a Teachers' Centre for the association of English-Spanish bilingual schools, and there I organise professional development activities for teachers from all subjects and levels. I am also involved with two MA programmes, one in Linguistics, run by the Universidad Nacional del Comahue, and the other in Neuropsychology, run by the Universidad Nacional de Córdoba. At present, my research interests are in the area of Argentine Sign Language - LSA (Lengua de Señas Argentina), which I have been learning, and exploring with some colleagues of the local Sign Language Association (ADAS). I am mainly interested in the syntax and morphology of LSA, but I am also working on some applied linguistics projects for the association. All in all, it is pretty hectic, but quite exciting!

 

 

David Barton

 

I completed my PhD with Neil Smith on the role of perception in the acquisition of phonology in 1976 and then spent five years at Stanford continuing work on children’s language acquisition. I have been at Lancaster University since 1981, where I am now professor and Director of the Literacy Research Centre. My main work has been rethinking the nature of literacy (e.g. Literacy:  an introduction to the ecology of written language, Blackwell, 1994) and carrying out detailed ethnographic studies of everyday literacy practices (e.g. Local Literacies: Reading and writing in one community, Routledge, 1998). I have moved a long way from my earlier work, but two things I got from UCL provide links across all my work: The importance of detailed analysis of empirical real life data and the need for theory to understand it.

 

 

Richard Breheny

 

1998-present: Senior Researcher at Research Centre for English and Applied Linguistics, University of Cambridge.

Details of research interests can be found at http://www.cus.cam.ac.uk/~reb35/.

 

 

Tanmoy Bhattacharya

 

 ; http://tanmoy.cjb.net/

After graduating from UCL in May 1999, I collaborated with Andrew Simpson of  SOAS. We worked on the topic Wh Movment in South Asian languages, especially in Bangla (=Bengali), and have been working ever since. This work was jointly presented by us at NELS 30 at Rutgers and the NWCL conference on questions at Liverpool. Part of this work was also presented in Leipzig and Cortona by me and at UCLA by Andrew. Among a few publications resulting from this work are: “Obligatory Overt Wh-movement in a Wh-in-situ Language”  Linguistics Inquiry 34.1 (2003), “WH-Clausal Pied Piping in Bangla” NELS 30, Amherst (2000), “Feature-Percolation, Pied Piping and Transparency”  SOAS Working Papers in Linguistics and Phonetics, Vol. 9. (2000).

New joint work on superiority was presented in the Argument Structure conference organised by me at the Department of Linguistics, University of Delhi in January 2003 and will be published by John Benjamins as “Now you see it, now you don’t: Superiority and Sluicing in Bangla”. During this period I presented papers based on my PhD on DPs at the University of Tilburg and University of Illinois and was invited to give a talk at the invited speakers’ series at UCL (June 1999). The paper presented at Tilburg has since been published as “Numeral/ Quantifier-Classifier as a Complex Head” in a book entitled Semi-Lexical Heads in 2001 from Mouton. Two of my earlier papers on DPs (‘weak possession’ and ‘vague one’) were published in CONSOLE volume 7 in 1999 and research on gerunds was published in the Yearbook of South Asian Languages and Linguistics (volume 3). My PhD is being revised as DP-internal NP Movement: evidence from a “Head-Final” Language to be submitted to North Holland.

From January 2000 to Sept 2001, I was employed by the Cognitive Science Centre of the University of Leipzig as a postdoctoral research scientist. The topic of my research at Leipzig was WH and DP-internal Movement: Evidence from SOV and SVO Languages. During this period, apart from continuing to work on DPs and Wh, I embarked on a new research trying to implement a particular Kaynean algorithm within Minimalism in Complement Clauses in Bangla. This work was first presented in the invited workshop on Antisymmetry in Scuola Normale, Cortona in May 2000. I also collaborated with MT Hanybabu at Jena, Konstanz and Kalyanmalini Sahoo at Trondheim and presented joint work on Auxiliary Selection and started to co-edit a book with Josef Bayer and MT Hanybabu to be published by John Benjamins.

In October 2001, I joined the department of Linguistics, University of Delhi as an Associate Professor. I have been teaching basic, intermediate and advance courses in Syntax at the postgraduate level (MA) and Current trends in syntax (Biolinguistics, Chomsky Interview) at the MPhil level.

My own research has further developed into the experimental study of Focus Accent in Bangla. Besides, I have been involved in experimental psycholinguistics work on Construal and have presented this work in LSI; currently, I am preparing a manuscript for a volume on Cognitive Science based on this work.

Since May 2003, I have been working with Andrew Simpson of SOAS on Double Object Construction in Bangla.

 

 

Michael Brody

 

I first came to UCL as a graduate student with a degree from Paris and with an interest in the Chomskian approach to language. After a very enjoyable period in London, I received a grant from MIT Linguistics, which made it possible for me to spend approximately 2 years there, completing my dissertation (Linguistic Inquiry 1984, 1985). Cultural preferences, and the offer of a nice job in a nice Department, with more freedom than was available elsewhere, got me back to UCL. Apart from occasional fellowships and visiting professorships, this has remained my main job since that time. My major professional interest centers on theoretical issues that relate to the universal syntax of natural language.  Towards Elegant Syntax (2003), in Routledge Leading Linguists series is a recent volume of my selected papers.

 

 

Mercedes Cabrera Abreu

 

After concluding my PhD degree in April 1996 in the Department of Phonetics and Linguistics at UCL, a post as a lecturer in English Phonetics and Phonology, and English Intonation for the Department of Modern Philology, at the University of Las Palmas de Gran Canaria, Spain, was advertised. I was selected as the best candidate and obtained the job. In December 1998, I married my current husband, Kenny, and a year later, successfully, I went through the process of promotion to Senior Lecturer in the same Department.  In October 2002, my baby boy Javier was born.

During those years I have concentrated in my lectures for undergraduates and postgraduates, covering a wide range of topics in the field of phonetics and phonology, and especially on the Autosegmental Metrical Theory of intonation. I have also taught a course in Discourse Analysis, which I greatly enjoyed since it gave me the opportunity of looking into a wide range of linguistic topics. I also dedicated some time to edit and revise some issues in my PhD thesis, A Phonological Model of Intonation without Low Tone, which was published in the year 2000 by Indiana University Linguistics Club Publications (http://www.indiana.edu/~iulc/).

As far as my research is concerned, I have pursued the following set of interests either on my own or with other colleagues: (1) the phonetic manifestation of intonational focus in English and Spanish, and (2) its phonological representation  in terms of the model proposed in my book with the two-fold intention of testing the viability of such a model, and of understanding better such a phenomenon; (3) the intonation of the Spanish spoken in Las Palmas de Gran Canaria, with special reference to the phonological representation of the intonation of Yes/No questions together with their pragmatic meaning; (4) in the field of historical pragmatics, we have studied the pragmatic meaning conveyed by a set of specific phrases — the efficacy phrases ­— contained in XV century English and Spanish Medical books of recepies  following Relevance Theory in order to investigate their array of meanings and also to test whether Relevance Theory can be applied to historical data; (5) we have also pursued some research on the description of various linguistic and non-linguistic factors of the language and image of television advertisements, and their interaction, all as a means of persuading viewers to purchase products; (6) finally, I am supervising a PhD thesis on the intonation of Glasgow English, a topic which is highly stimulating and fascinating, and we hope to share future research into some of the difficulties left unresolved in the thesis and which are related to some tenets of the Autosegmental Metrical Theory.

 

 

Hyunsong Chung

 

Lecturer, Department of English Language Education, Daegu University, South Korea

E-mail:

Home Page: http://biho.daegu.ac.kr/~hchung/

Postal Address: Department of English Language Education, Daegu University, 15 Naeri, Jinryang, Gyeongsan, Gyeongbuk 712-714, South Korea

Phone: +82-53-850-4125 (office), +82-53-850-4120 (fax), +82-11-9480-1306 (mobile)

I obtained the PhD degree from UCL in February 2002 in the field of Experimental Phonetics. Under the supervision of Dr Mark Huckvale, I completed my PhD thesis, “Analysis of the Timing of Spoken Korean with Application to Speech Synthesis.” After graduating from UCL, I was appointed as a post-doctoral researcher at University College Dublin (UCD), the National University of Ireland until the end of August 2002. I carried out a multidisciplinary project, “Adaptive Speech Interfaces,” which was funded by Media Lab Europe and Enterprise Ireland and supervised by Dr Fred Cummins in the computer science department at UCD. My major task was to implement the prosody of various English and Irish accents, and some other languages for a multilingual speech synthesis system.

I am currently working as a lecturer in the department of English Language Education at Daegu University in Korea, teaching English Phonetics, Theory of English Language Education and English Writing. My current research work and interests include “Influence of Local Accents in Learning English Pronunciation,” “Audio-Visual Aspect of Listening Comprehension,” “Rhythm of Korean Speakers in Speaking English as a Foreign Language” and “Teaching English Pronunciation to Korean EFL Learners by Non-NESTs (Non-Native English Speaking Teachers).” I am also interested in developing assessment tools of English pronunciation and designing CLT (Communicative Language Teaching) and task-based syllabi to improve English oral proficiency for Korean EFL learners.

 

 

Annabel Cormack 

 

            I work mostly on the syntax - semantics connection, within a framework which takes ideas from Combinatory Categorial Grammar and incorporates them in a version of a grammar inspired by Chomsky’s Minimalist Program.  I also use ideas from HPSG, LFG and even OT.

            Much of my work has been done jointly with Neil Smith, and arose from thinking about Serial Verbs in Nupe. Out of this grew papers on inflectional morphology, covert asymmetric conjunction, and resultatives versus depictives. We have also worked on negation (identifying three kinds), coordination (arguing for a new explanation of how there can be such a thing), and control (in particular, ‘backward control’, and  semantic, or non-syntactic, control). Currently, we are thinking about an alternative to Kayne’s LCA. In all this work, pragmatics, and issues of acquisition, impinge to a greater or lesser extent on the explanations we give for the natural language data, but I don’t myself work in either of these areas. Other work in progress considers easy to please structures, and pseudoclefts.

            You will find some of this work in various issues of University College London Working papers in Linguistics, which can be accessed on: http://www.phon.ucl.ac.uk/PUB/WPL/uclwpl.html

 

 

John Deeks

 

I am currently working as a research assistant for Bob Carlyon, at the MRC Cognition and Brain Sciences Unit, Cambridge. The general area is in auditory perception. Specific interests include auditory grouping phenomena (such as stream segregation and continuity illusions), and temporal processing of pitch information (through both normal hearing and cochlea implant simulations). Most recently we have looked at concurrent source segregation using simulations of cochlear implant hearing.

 

 

Philomena Ejele

 

My current work centres on mood and modality in Esan, a North-Central Edoid language.

            Mood and modality are twin terms that have generated a lot interest among linguists . While some see them as the same and therefore use them interchangeably, others treat them as different and take time to point out the distinctions between them. My current interest is to investigate the case in Esan and establish the relationship between mood and modality. It is important to do this because tense and aspect have been studied in my works, viz.

1' The syntax and semantics of tense markers vis-à-vis temporal specification'. JWAL 

   23.1:85-95(2000/2001)

2 'Durativity, punctuality and the imperfective paradox: The case in Esan' JWAL 28.1;71- 84(2000/2001)

3' Temporal distinctions as bases for the semantics classification of verbs ;Insights from  Esan' KIABARA 6.2;43-54(2000) and JWAL 29.2;65-79(2002)

4 ' Aspectual contrasts in Esan ' (forthcoming in JWAL)

 

It will be interesting to see what obtains in Esan, whether insights from mood and modality in this language will shed more light on the issues discussed in the literature.

 

 

Eva Estebas

 

Since I finished my PhD in Phonetics in September 2000, I worked for one more year in the Department of Phonetics and Linguistics of UCL as a research assistant in the SIPhTrA project and as a backup tutor for the course Introduction to Phonetics and Phonology. At that time, I was also teaching Spanish in the UCL Language Centre. Then, I came back to Spain (Madrid) and I found a part-time job as an English teacher at the Universidad Complutense. At the same time, I was working as a speech analyst for 20/20 Speech Limited (Malvern Hills Science Park) and as a translator (English- Spanish) for the National Geographic magazine. Then, I got a full-time job at the Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) where I now work as a lecturer of English Phonetics (degree in English Philology) and of English (degree in Tourism). I also give a doctoral course on English Intonation. My research interests involve the interface between phonetics and phonology, intonation in Romance and Germanic languages, focalisation and the signalling of information structure by intonational means. Parts of my work have been published in journals such as Atlantis, Catalan Journal of Linguistics, in working papers as in Speech, and Hearing Language: work in Progress and in the proceedings of several conferences (2nd Phonetics Teaching and Learning Conference, International Conference on Prosodic Interfaces, 15th International Conference of Phonetic Sciences, AEDEAN, among others). At the UNED I have been developing material for distance learning, such as three CDs in English Phonetics and the book English II for Tourism where I have been in charge of the oral sections (listenings and phonetic tips). I’m also working for the project An Oral Anthology of the English Literature whose aim is to create interactive material for distance learning combining the reading and singing of literary pieces of the English literature with explanations and exercises on English pronunciation. Apart from my academic work, I try to carry on singing, one of my favourite hobbies.

 

 

Norman Fraser

 

After leaving UCL I spent several years working as a computational linguist at the University of Surrey, where I co-founded the Surrey Morphology Group (www.surrey.ac.uk/LIS/SMG/). However, the main focus of my research lay in building conversational systems, where the intellectual challenge lay in integrating all the many levels from phonetics to pragmatics into a unified functional computer model. Along the way, I co-founded Vocalis Ltd (www.vocalis.com) which in 1996 became the first speech and language technology business to be floated on a stock market anywhere in the world. In 2000 I founded Brains Direct Ltd (www.brainsdirect.com), a software company based on the remarkable skills of computer scientists in the Republic of Moldova.

 

 

Karen Froud

 

Since finishing my PhD in 2001, I’m lucky enough to have been fairly busy. My first post-doc – a year and a half working with Heather van der Lely on lexical acquisition in specifically language impaired children – took me to the Psychology Department at Birkbeck College, and then back to UCL (Human Communication Sciences), before Heather set up the Centre for Developmental Language Disorders and Cognitive Neuroscience. I’m still an honorary research fellow in the Centre, but haven’t been able to get back there much as my second post-doc took me overseas, to MIT. Working in the Linguistics Department with Alec Marantz, I’ve been learning about magnetoencephalography (MEG - a technique for measuring brain activity non-invasively by examining minute fluctuations in the magnetic fields associated with brain potentials). I’ve been using this technique to look at brain activity associated with lexical access in schizophrenic and aphasic adults. Concurrently, I was also working with Ken Wexler in the Brain and Cognitive Sciences Department, on a study looking at the acquisition of raising verbs in young children. We’re hoping to extend this study to look at comprehension of the same constructions in aphasic adults over the next year. Although my postdoc at MIT has now officially ended (as of June 2003), I’ve recently acquired a small grant to continue working in the MEG lab, so I’m very pleased that I’ll be able to visit MIT often and still see my friends and colleagues there. I’m now living in New York City with my husband and my wonderful son Sam (he’s four now), and this fall I will be joining the faculty at Teacher’s College, Columbia University. That’s going to be very exciting for me: for one thing I’ll be teaching again, which I’ve really missed, and also I’ll be setting up my own lab – for ERP research with aphasics – for the first time. So, fingers crossed, it all looks like getting even busier in the future.

 

 

Barbara Gorayska

 

After I received my Ph.D. in 1985 I first worked at the School of Computing and Mathematical Sciences at Oxford Brookes University where I investigated a the possibility of designing expert systems as extensions of the mind (Gorayska and Cox, 1992).  With Roger Lindsay, I developed a theoretical model of relevance which was intrinsically goal based and therefore a sine qua non of those cognitive processes that generate human planned behaviour (Gorayska and Lindsay, 1993, Lindsay and Gorayska, 1995 & 2002). In 1990 I moved to the Department of Computer Science at the City University of Hong Kong. My early research there focused on how goal related relevance relationships are established and utilized in AI learning systems (Gorayska et al., 1992).  In the early nineties I became interested in how people communicate with computers and, more specifically, in how tools that people produce affect them. The underlying assumption was that people fabricate their world in ways that make immense differences to, i.e., facilitate or impair, their mental processes of perception, cognition and effective behaviour. In the advent of end user computing and multimedia applications becoming commonplace, therefore, the need arose to investigate ways of designing not only human-centred but, more importantly, humane technologies that eliminate mental impairment while increasing mental facilitation. Together with Jonathon Marsh and, subsequently also with Jacob Mey, I developed a line of enquiry that came to be known as Cognitive Technology and its converse Technological Cognition. The latter investigates how people form mental schemata for interacting with the world with an aid of and due to the tools they use, thus informing the methods and practice of tool design dealt with within the former. (Gorayska and Mey, Eds., 1996a&b; Marsh, Gorayska and Mey, Eds., 1999; Gorayska, Marsh and Mey, 2001; and references therein). In the last ten years I have organized three international Cognitive Technology conferences, founded the Cognitive Technology Society (cogtech.org) and in 2002 became Editor-in-Chief of the International Journal of Cognition and Technology. I also developed and applied a method for an integrated learning practice at tertiary institutions (integronlearning.com) that focuses on designing learning environments where self learning happens as a matter-of-course. In 2002 I retired from the City University of Hong Kong, moved back to the UK and am at present an official visitor at the Department of Social and Political Sciences of the University of Cambridge.

 

References

Gorayska, B. & K. Cox (1992). Expert Systems as Extensions of the Human Mind: A User Oriented, Holistic Approach to the Design of Multiple Reasoning System Environments and Interfaces. AI & Society 6, 245-262.

Gorayska, B. & R. O. Lindsay (1993). 'The Roots of Relevance'. Journal of Pragmatic 19, 301-323.

Gorayska, B., R. Lindsay, K. Cox, J. Marsh & N. Tse (1992). Relevance-Derived Metafunction: How to Interface Intelligent Systems’ Subcomponents. Proceedings of the AI Simulation and Planning in High Autonomy Systems Conference, Perth Australia, 8-11 July 1992 (pp. 64-72). Los Alamitos: IEEE Computer Society Press.

Gorayska, B., J. Marsh & J. L. Mey (2001). Cognitive Technology: Tool or Instrument. In M. Beynon, C. L. Nehaniv & K. Dautenhahn (Eds.), Cognitive Technology: Instruments of mind, CT01. Lecture Notes in AI 2117 (pp. 1-16). Berlin: Springer.

Gorayska, B. & J. L. Mey (Eds.) (1996a). Cognitive Technology: In search of a humane interface. Amsterdam: North Holland.

Gorayska, B. & J. L. Mey (Eds.) (1996b). AI & Society 10, Special Issue on Cognitive Technology.

Lindsay, R. O. & B. Gorayska (1995). On Putting Necessity in its Place, with R. Lindsay. Journal of Pragmatics 23, 343-346.

Lindsay, R. O. & B. Gorayska (2002). Relevance, Goal Management and Cognitive Technology. International Journal of Cognition and Technology 1(2) (pp. 187-230).

 

 

Martine Grice

 

On leaving UCL I went to the Department of Computational Linguistics and Phonetics at Saarland University, Germany, where I took up positions as lecturer, senior lecturer and, finally, reader in Phonetics and Phonology. During my time there I directed various projects, both on prosody and intonation, and on multi-modal speech synthesis.

 

In January 2004 I was appointed Professor of Phonetics at Cologne University. The lab I have inherited is equipped with an Electropalatograph, a Laryngograph and an Articulograph, enabling me to extend my research into the area of articulatory prosody.

 

My partner, Berthold Crysmann, and I plan to move to Cologne with our four year old daughter, Louisa, at some stage in the not too distant future.

 

 

Ernst-August Gutt

 

Translation & Linguistics Consultant, SIL International

Honorary Senior Research Fellow, University College London, Dept. of Phonetics and Linguistics

  

e-mail:

website: http://www.wiz.to/eagutt/

 

The ability of human beings to translate depends not only on their mastery of the languages involved but also on their ability to communicate. In terms of the cognition-based framework of relevance theory developed by Deirdre Wilson (UCL) and Dan Sperber (Sperber & Wilson 1986), the (Second) Principle of Relevance, establishes communicability conditions which must be fulfilled for an act of communication to be successful. Insufficient awareness and understanding of these conditions has significantly hindered both the practice and the scientific understanding of translation, often giving rise to unrealistic expectations and inadequate analyses of problems.

 

The author’s research aims at better understanding the communicative ability as a mental faculty and its significance for translation acts, one reason being their influence on the success or failure of acts of translation. One major, recent result of this continued research has been that, in so far as translation can be viewed as a coherent domain for cognitive science, its unifying characteristic is not that of interpretive use (as proposed in Gutt 1991), but of higher-order act of communication. Accordingly, the earlier distinction between “direct” and “indirect” translation (defined in terms of degrees of interpretive resemblance) has been replaced by the distinction between “p-translation” and “q-translation”, which is not one of degree but of principle. These new insights are also shedding interesting light on the notion of “literal translation”.

 

The investigations into translation phenomena have brought under scrutiny not only translation concepts, but have also led to questions about a number of relevance-theoretic concepts or constructs, including such basic notions as representation, metarepresentation and relevance itself. The author is about to write up his research results in a new book.

 

References

Gutt, Ernst-August 1991 Translation and relevance: Cognition and context. Oxford: Blackwell. (2nd expanded ed. Manchester: St. Jerome, 2000).

Sperber, Dan and Deirdre Wilson 1986  Relevance: Communication and cognition. Oxford: Blackwell. (2nd expanded ed. 1995).

 

Wilfrid ("Willi") Haacke


I obtained my Ph.D in 1993 for a thesis entitled The Tonology of Khoekhoe (Nama/Damara) (published in 1999 by Rüdiger Köppe, Cologne).  Prof Neil Smith was my supervisor.  Dr. Edward Elderkin, one of my examiners from SOAS, later joined our department at the University of Namibia in Windhoek.

Currently I am Professor of African Languages and Head of the Department of African Languages
at the University of Namibia in Windhoek, specialising in the linguistics of Khoekhoegowab (Nama/Damara), a Central Khoesaan language.  My doctoral studies in the tonology of Khoekhoegowab were an integral part of a larger lexicographic project, which  commenced in 1981.  A theoretical analysis of the tonology of Khoekhoegowab was a prerequisite for the marking of tone in the dictionary.  The main publication, A KHOEKHOEGOWAB DICTIONARY with an English-Khoekhoegowab Index appeared in 2002 (co-author: E. Eiseb).  It had been preceded in 1999 by a simplified Khoekhoegowab-English English-Khoekhoegowab Glossary without tone marking for the less demanding user.  This glossary is currently commissioned to be converted into a Khoekhoegowab-Afrikaans Afrikaans-Khoekhoegowab Glossarium for the South African Khoekhoe descendants who have practically lost their original languages.  My research interests focus on Khoekhoegowab syntax and morphology, tonology, lexicography, dialectology and comparative linguistics.

 

Valerie Hazan

 

I started my doctoral studies in 1980 under Adrian Fourcin's supervision, and became a lecturer in the Department in 1982. In 1986, I  completed my PhD on the development of speech perception in deaf children, and then spent six fascinating months doing research at Gallaudet University in Washington DC, the only university for deaf students. In the 1990s, my research was concerned with the development of speech perception in bilinguals, second-language learners and children with dyslexia, and I also investigated the effect of speech enhancement on perception.  I was quite heavily involved in matters of European education in phonetics and speech sciences. More recently, I have worked on issues of speaker and listener variability, and on the effect of visual cues on the acquisition of non-native speech contrasts. In 2000, I became a Reader in Speech Sciences and also became Head of Department. I consider it a great privilege to hold this position in a department which has been my 'academic home' since my student days. I also remain involved in 'international affairs' as I am Secretary of the International Speech Communication Association (ISCA).

 

 

John Holm

 

I studied at UCL from 1975 to 1978.  After doing fieldwork in Central America, I wrote a dissertation on The Creole English of Nicaragua’s Miskito Coast: its sociolinguistic history and a comparative study of its lexicon and syntax with Richard Hudson.  I then taught at the College of the Bahamas in Nassau, where I did fieldwork for  a Dictionary of Bahamian English (Lexik House, 1982).  In 1980 I began teaching at Hunter College and the Graduate Center of the City University of New York, where I edited a volume, Central American English (Groos Verlag, 1983), and wrote a book, Pidgins and Creoles (CUP, 1988-89, 2 vol.).   I worked with doctoral students from a number of countries on dissertations about creoles and partially restructured vernaculars and did fieldwork in Brazil and Papua New Guinea. 

In 1998 I accepted a chair in linguistics at Coimbra University in Portugal, where I’m trying to encourage the study of Portuguese-based creoles.  I recently completed An Introduction to Pidgins and Creoles (CUP, 2000), and Languages in Contact: The Partial Restructuring of Vernaculars (CUP, 2004).  I am working with Peter Patrick on editing Comparative Creole Syntax: Parallel Outlines of 18 Creole Grammars (Battlebridge Press).

 

Mailing address: 1, Rua da Fonte

                            Casa Nova, Semide

                             3220-405 Miranda do Corvo

                             Portugal

 

                             Tel. (+351) 239 542 143

 

 

Wendy Holmes

 

Principal Scientist, 20/20 Speech Limited

Email:

 

Wendy Holmes studied for her PhD part-time while working on automatic speech recognition at the Defence Evaluation and Research Agency’s Speech Research Unit.  After completing her PhD in 1997, she continued to work at the Speech Research Unit on research aimed at developing better models of speech for use in automatic recognition. This research included the development of segment-based models and the use of formant features, with the aim of capturing important phonetic properties more accurately than is possible with conventional HMM-based recognizers. In 1999 the company 20/20 Speech was formed and all members of the Speech Research Unit transferred to the new company. Since this time, Wendy Holmes has continued to work in research on automatic speech recognition and on the characterisation of different voices for speech synthesis. More generally, she is particularly interested in using knowledge about the underlying structure and properties of speech to develop improved models that can be used for practical benefit in all speech technologies, including recognition, synthesis and coding. Recently, her main focus has been involvement in the design, development and implementation of the 20/20 Speech text-to-speech synthesis product, Aurix tts®. As with most other modern synthesizers, this system uses a data-driven approach for all its modules, but achieves lower memory and processing requirements by incorporating formant-based modelling and synthesis.

 

 

David M Howard

 

(PhD - 1985) holds a chair in Music Technology in the Department of Electronics at the University of York. There he is researching aspects of the singing voice, in particular the quantifiable effects of training, as well as music analysis and synthesis. One of the goals of this work is the provision of real-time displays for use in the singing studio, and he currently holds an AHRB Innovation Award to assess the usefulness of technology in the singing studio with Professor Graham Welch Professor of Music Education, Institute of Education).

 

 

Yan JIANG

 

e-mail:

 

studied at UCL from 1989 to 1993 and got his Ph.D. degree in 1995.

Since 1993, he has been working at the Department of Chinese and Bilingual

Studies, the Hong Kong Polytechnic University. His main areas of interests

are semantics, pragmatics, and translation studies.

 

Personal page:  http://www.polyu.edu.hk/~cbs/jy/jy.htm

 

 

Hye-Kyung Kang

 

e-mail:

 

Department of English, Open Cyber University, 6th fl.  Boryung Bldg.

Wonnam-dong, Jongno-gu, Seoul #110-750

Republic of Korea

 

telephone:  00 822 740 4106 (office), 00 8242 862 5334 (home)

 

After receiving a Ph.D from UCL in 2000, I carried out post-doctoral research funded by the Korea Research Foundation for one year, and joined in the research project about Artificial Intelligence at KAIST (Korea Advanced Institute of Science & Technology) funded by the Korea Science Foundation.  At the same time, I taught English at Hannam University in Daejeon and a language acquisition course at the Graduate School of Kookmin University in Seoul.  Then in 2002 I got a full-time lectureship at Open Cyber University (OCU) in Seoul, Korea.  I am currently providing English composition and linguistics Courses at OCU, and a linguistics course at the Graduate School of SungKyunKwan University in Seoul. 

 

My Ph.D thesis entitled Aspects of the Acquisition of Quantification: Experimental Studies of English and Korean Children is about children’s universal quantification, and included an experimental study of English and Korean children.  It was published by Hankook Publishing Company, Seoul, in 2001.

My research interests are in Language Acquisition, Cognitive Linguistics and General Linguistic Theory.  I am currently carrying out research into children’s interpretation of constructions with neutral stress and contrastive stress.

 

Main papers published

Wide-Scope Interpretation in Language Acquisition, Handbook of Psycholinguistics III, Cambridge University Press. (in press).

Bare Plurals of Quantification, Generative Grammar 12-2, (2002).

Quantifier Spreading: Linguistic and Pragmatic Considerations, Lingua 111-8, (2001).  

Age differences in the acquisition of quantifiers: Evidence from English and Korean, University College London Working Papers in Linguistics 12, (2000).

 

           

Muhsin Karas

 

Email:

 

Abant Izzet Baysal University

Faculty of Education, Department of Foreign Languages Education, Golkoy Kampusu,

Bolu 14280

TURKEY

 

Phone: +90-374-2534511 ext 2841

Home:  +90-312-2351462

Fax:     + 90-374-2534641

Mobile:  +90-533 3345551

 


Muhsin Karas is currently teaching  Linguistics,ELT and other pedagogical courses at Abant Izzet Baysal University in Bolu,Turkey. He is also the head of the Foreign Languages Education Department.

He joined the PhD program at UCL in 1978 after having completed his MA studies in Applied Linguistics at the University of Essex, Colchester. He carried out his studies having been sponsored by the Government of Turkey. By the time he left Turkey, he had been teaching Linguistics and English as a foreign Language for five years.

He completed his PhD in December 1984 and went back to Turkey, working as course director of the Turkish-American Association in Ankara, ELT consultant at the Board of Education in the Ministry of Education, lectureship at Hacettepe University and Middle East Technical University in Ankara, Uludag University in Bursa (his place of birth as well), chief interpreter and Public Relations Officer for the Coastal Petroleum Company in Aruba, Caraibs, Cultural Attaché in Amman, Jordan.

Dr. Karas has participated in a great number of conferences and symposiums in ELT and Translation with presentations both at home and in different countries, including Maghreb ESP Conferences in Tunisia and Morocco, Translation Seminar in  Vicenza, Italy, British Council Summer Institutes in Warwick and Birmingham.
He was invited to the US by the State Department as an international Visitor in 2001 and he held the opportunity to visit several universities there. Most importantly he feels that he is honored to be introduced to William Labov, Lakoff and Kachru at
Georgetown University Sociolinguistic Conference.

He is now settled in Bolu, which has the most woody campus in Turkey. He also remembers it vigorously and feels so proud that Prof. R.A. Hudson accepted his
invitation to 9th Linguistic Convention at Abant Izzet Baysal campus as a key speaker in 1995.

He has two young daughters: Esin and Gulcin. Esin was born in London in 1983 and now she is studying international relations at Gazi University in Ankara. Gulcin was just a toddler when she first arrived in England. Now she is a veterinarian and is about to finalise her PhD studies in microbiology.

His dearest wife, his life-long supporter, Halide, is an English instructor at Middle East Technical University.

Dr. Karas is interested in ELT for young learners, teacher training, sociology and the second language learning process and English as a global language.

 

 

Judith Klavans

 

In the 3rd person:

After leaving UCL, Judith Klavans spent three years on a post-doctoral fellowship at the Massachusetts Institute of Technology, where she explored computational and cognitive approaches towards modeling the theory of clitics and the syntax-morphology interface that she explored in her dissertation.  She then spent nine years at the IBM T.J. Watson Research center, on a range of projects from mapping letter-to-sound rules for text-to-speech to extracting information from machine-readable dictionaries for translation to using statistical and linguistic approaches to identifiying information in large corpora.  This latest research led to a book, co-edited with Philip Resnik, just at the start of the swing back to empirically motivated linguistics "The Balancing Act: Combining Linguistic and Statistical Approaches to Language", published by MIT Press.   

She is proud of arguing that statistical approaches are limited, and must be viewed in light of theoretical linguistics.  She is happy to report that even the most hardened anti-theory language technology researchers have come to this point, through trial and error.

In 1993, Klavans left IBM to join Columbia University.  She was appointed the first Director of a new research center, the Center for Research on Information Access (www.columbia.edu/cu/cria), which is uniquely situation in the Columbia Univeristy Libraries, with strong ties to the Department of Computer Science.  Since the respected Department of Linguistics was terminated in 1989 by Columbia University, there is no link with Linguistics, although Klavans maintains ties with the CUNY Graduate Center Department of Linguistics.  The Computer Science department has a large natural language processing group, and many of these technologies are being applied to problems of large text analysis for information access applications.  For example, we have built a multilingual mutlidocument summarization system (newsblaster.cs.columbia.edu), which involves analysis and generation.  We are using computational linguistic techniques to analyze text associated with images to improve image access (CLiMB project).  And we have a large NSF-funded project to bring personalized medical information to physicians at the point of care (PERSIVAL); this project includes modules to identify and extract definitions from text, and then embed them in technical articles in order to rephrase and clarify medicalese for the lay reader.

 

And in the 1st person:

Overall, if you had told me this would be my career when I left UCL, I would have laughed.  So I followed opportunities, and went in directions that appealed to me as I moved through my career.  The foundation I received in ways to think and reason at UCL has served me very well, although my career has taken me away from the pure theoretical linguistics that I had the honor of researching with distinguished faculty from 1974-1980.  Those were years well spent, with hard work, many hours in the library.  My thanks to teachers and fellow students for making this a valuable educational and personal experience.

 

 

Ana Maria Madeira

 

Universidade Nova de Lisboa

E-mail:

 

After finishing my PhD in June 1995, I remained at UCL as a British Academy Postdoctoral Research Fellow for a further three years, working on a project on infinitival complementation in English and Romance. I then returned to Portugal, where I took up a post as an Assistant Professor in the Department of Linguistics and Literature at the University of Évora. I stayed there for four years, teaching English language and linguistics, sitting on countless committees, doing a lot of administrative work and unfortunately very little else!

In 2002 I took up my current post as an Assistant Professor in the Department of Linguistics at the Universidade Nova de Lisboa, where I teach syntax, as well as a course on Second Language Acquisition. At the moment I am working on Restructuring constructions in Romance, which is part of a larger project I am planning on infinitival clauses. I am also involved in two joint research projects, one on Second Language Acquisition and the other on aphasic discourse. In the Second Language Acquisition project we are collecting data from foreign language students of Portuguese, English and French, aiming to study the acquisition of subordinate

structures. The goal of the aphasia project is to study aphasic discourse from a multidisciplinary perspective, with a view to developing a battery of standard assessment tests for Portuguese.

 

 

Eric Mathieu

 

The overall goal of my research has been to show that it is both possible and advantageous to combine syntactic and semantic approaches to language. I focus on the structure and interpretation of the nominal phrase. Recently, I have analysed several split-DP constructions as involving semantic incorporation of the stranded nominal and have accounted for the locality effects they exhibit in terms of scope. More generally, I take the view that weak islands are semantic rather than syntactic in nature. In addition, I have worked on the topic-focus articulation in French and have started looking at the architecture of the topic field in that language. My interests include: Full and partial WH movement, WH in situ, negative concord, floating quantifiers, focus particles, predicative indefinites, tense and agreement, and finally the relevance of domain restriction to syntax.

 

 

Al Mtenje

 

Post Graduation Activities.

After graduating, I returned to the University of Malawi where I continued with my post as a Lecturer in Linguistics. I taught the following courses: Phonology, Syntax, Sociolinguistics, Psycholinguistics, The Structure of Bantu languages and Semantics to undergraduate students.

 

In 1987 I was promoted to the rank of Senior Lecturer following a good publication record particularly in the area of segmental and tonal phonology of Bantu languages. Following my further achievements in research, I was promoted to the position of Associate Professor in 1991. In 2000 I was elevated to the rank of a full Professor of  African Linguistics in the University of Malawi again because of my good publication

record.

 

I have held several university portofolios since graduating from UCL, including:

- Representative on University of Malawi Research and Publications Committee

- Representative on University of Malawi Senate

- Chairman of University Appeals Committee

- Chairman of committee on criteria for promotion

- Director of the Center for Language Studies (current)

- Students Union Advisor

 

 I have served as a board member of several national institutions in Malawi including Air Malawi and the Malawi National Council of Sports.

 

I have also been involved as an External Examiner for both undergraduate and graduate courses in the following universities: University of Zimbabwe, University of Swaziland, University of Botswana, Addis Ababa University, and University of Dar-es Salaam.

 

My research interests have remained in Phonology particularly Optimality Theory. Due to my position as the Director of the Centre for Language Studies, I have recently worked very closely with the Ministry of Education in the area of language policy in education and I am the professional advisor to the ministry on this matter.

 

 

Dinah Murray

 

Dinah Murray's PhD research into the relation between language and interests led to her own interest in autism which has persisted and developed since then.  During this time she has consistently emphasised that autism is a distinctive way of thinking and experiencing the world, and not an illness.  She has presented and published widely about autism, both in Britain and abroad, touring Australia with Wendy Lawson in 2001.  She has been consulted about autism, especially in relation to medication, by senior civil servants and MPS.  She is a tutor for Birmingham University's distance learning course in autism, and also for their Internet based Webautism course, and has written course material for both courses.   In her work as a person-centred planning consultant for autism she focusses on increasing independence among adults on the autism spectrum, especially through information technology.  You can find out more by visiting www.autismandcomputing.org.uk, or http://www.isn.net/~jypsy/owpspapers.htm.  She is also an adviser to Autistic People Against Neuroleptic Abuse, at www.apana.org.uk.

 

 

Mitsuhiro Nakamura

 

Associate Professor, EFL Division, College of Economics, Nihon University

Email:

 

I completed my dissertation 'Articulatory Organisation in Japanese: an EPG study' which was approved for the degree of PhD by University of London in September 2001. As well as my PhD supervisor, Prof. John Wells, teachers and staff of the department fostered my joy in the wonder of speech and language. My experience as a postgraduate student at the Department of Phonetics and Linguistics, UCL, has been very important to me.

 

Currently I am investigating the nature of coarticulation in speech production and perception. I set out the three major research questions:

These questions are explored in the experimental and descriptive analyses of various phenomena in connected speech, child phonology, standard and regional accents in Japanese, and English spoken by Japanese.

 

 

Kuniya Nasukawa

Tohoku Gakuin University, Sendai, Japan

Email:

 

After graduating from UCL in 2000, I returned to the Department of Letters at Tohoku Gakuin University, Sendai, Japan where I had already held a teaching position. I am currently an associate professor of Linguistics, teaching a variety of undergraduate courses including Introduction to English Linguistics, Seminar in English Linguistics, English Phonology and Phonological Theory. For postgraduate students, I am teaching a course in Instructed Reading in Linguistics and also Seminar in Phonology.

      Since 2000, I have published several papers in the United States and Japan, and presented papers at several conferences and linguistics circles held both in the United States (at MIT) and Japan. I have also been actively involved in organizing conferences and colloquia within Japan.

      Recently I received a research grant from the Ministry of Education for the study of 'an integrated approach to minimization in the phonological module'. At present, this project work is attempting to account for the linear relationship between segments and the directionality of recurrent assimilatory phenomena by referring to the interplay between prosody and melody rather than the notions of linearity and directionality. At the same time, and with the help of another research grant, I am compiling a database of material on first language acquisition in Japanese. In particular, I am investigating the acquisition of phonation-type contrasts in Japanese within a range of cross-linguistic comparative studies.

            Aside from academic matters, I am married with two sons, both of whom were born after I graduated from UCL. As most linguists will agree, the children are proving to be a valuable asset in acting as language informants. Needless to say, however, they are much more besides. I take pure pleasure from every moment I spend with them.

 

 

Fuyo Osawa

English Department, Tokai University

E-mail:

 

After leaving UCL, I have returned to my full-time duty at Tokai University in Japan.  I am still working there as a lecturer.

Since studying at UCL, my research interest has been to seek a correlation between ontogeny and phylogeny in language development and to propose a comprehensive framework to accommodate both diachronic changes and individual developments.  In biology, it is said that ontogeny recapitulates phylogeny.  Analogously, I argue that the same mechanism is at work in both first language acquisition and diachronic language change.  That is, functional categories, or function words and inflections, emerge at certain stages of language development in both these domains.  The emergence of a new functional category in language causes a transition from one stage to the next.  The traditional view that function words were limitedly used in earlier English has been discussed from a very different view and has been given a theoretical support.  Grammaticalization, which is one of core notions in historical linguistics, is then viewed as the realization of functional projections in the clause structure.  The conceptual basis of this functional category emergence is the reallocation of duties between morphology, pragmatics, and syntax.

Although I took up many topics concerning the emergence of a Determiner-system, and a Tense-system in my dissertation, a part of which has been revised and published in the January 2003 issue of Lingua, many other topics are yet to to discussed.  After leaving UCL, I have been exploring the related topics. 

My latest paper “The rise of IPs in the history of English”, which is based on the presentation at the 15th International Conference on Historical Linguistics in Melbourne 2001, will appear in the book titled “Historical Linguistics 2001” edited by Blake and Burridge, published by John Benjamins.  This paper is dealing with the emergence of an infinitival clause in English.

I have currently extended my research target to Japanese, which is a good example of a functional category-less language, and provides strong supporting evidence for my hypothesis.  I hope to extend my research further to classical languages and ergative languages like Basque.

The years at UCL were well spent on hard working and discussion with distinguished faculty, definitely the happiest days in my life.  The instruction and training I experienced at UCL has shaped my direction as a linguist.  I am very grateful for this. to my teachers and fellow students at UCL. 

 

 

Anna Papafragou

 

I received my PhD from UCL in 1998. My dissertation was on the semantics and pragmatics of the English modals and my advisor was Deirdre Wilson.

After spending a brief time at the University of California at Berkeley, I came to the Institute for Research in Cognitive Science (IRCS) at the University of Pennsylvania. From 1999-2002 I held a Postdoctoral Fellowship from IRCS. At 2002 I was awarded a National Research Service Award from NIH to do further work in experimental psycholinguistics. During my years at IRCS I have been working with Lila Gleitman and a number of other collaborators on language acquisition  and the semantics-pragmatics interface.

 

You can learn more about my work and how to contact me at:

http://www.cis.upenn.edu/~anna4/

 

 

Tim Pooley

 

Having enrolled as a part-time student in 1981, I completed my doctorate entitled 'Grammatical and Phonological Variation in the Working-Class French of Roubaix' 7½ years later.

 

Not much has changed – geographically at least – in my academic and professional circumstances. I still work at the same university now known as London Metropolitan and I still work on sociolinguistic variation in northern France. What is more I have every intention of carrying on using Lille Métropole (of which Roubaix is a part) as my main ‘laboratory’.

 

With geographical and professional stability, however, has come career progression, since I was awarded a professorship in March 2003. The research publications that have given me most personal satisfaction are a book on sociolinguistic variation in Lille Chtimi: the urban vernaculars of northern France (1996) and an edited book with Marie-Anne Hintze  and Anne Judge French accents: phonological and sociolinguistic perspectives (2001) and a sociolinguistic history of the Lille metropolis called Dialect shift: language representation. Picard and identity in Lille the manuscript of which is in the final stages of preparation. In the future I hope to undertake a study on language and ethnicity in Lille with particular reference to young people of Maghrebine origin, and then tackle some of the aspects of urban sociolinguistics that the Labovian approach deals with less satisfactorily, in particular multilingualism.

 

Studying the sociolinguistic history of Lille has led me to look at Picard and onto the regional languages question in France, spurred on by the creation of a (virtual) Basque Centre with a server located at London Met. My first efforts on Basque sociolinguisitics are entering the pipeline for publication.

 

At London Met, I am a member of a research institute known as the Institute for the Study of European Transformations. I am a committee member of the Association for French Language Studies and edit the news letter Cahiers, which publishes refereed articles on Applied Linguistics.  Since the merger which formed London Met, one of my constant teaching interests, translation, is starting to turn into a research interest as I have become involved in the editorial team of  Journal of Specialised Translation which is the research engine of the university’s ‘applied language studies’ degrees particularly MA in Applied Translation and MA in Interpreting.

 

 

Anna Roussou

 

After I finished my PhD thesis in 1994, I continued working in the Department of Linguistics, University of Wales, Bangor where I had a temporary post since October 1992. In 1995 I was offered a permanent job in the same department. In the Fall Semester of 1997 I took sabbatical leave and went to MIT as a Visiting Scholar. In September 1998 I left Bangor to move southeast where I took up a post as an Assistant Professor in the Department of Foreign Languages and Literatures, University of Cyprus. In September 2001 I returned to Greece as I was offered an Assistant Professorship in the Department of Philology, University of Patras. In my new post I teach syntax, comparative syntax, semantics, and historical linguistics. During the last few years I’ve also given courses in various places, such as Stuttgart (1998), Vienna (1999), Athens (2000), Brasilia and Salvador in Brazil (2001), the LOT Winter School in Leiden (1998), and the GLOW Summer School in Thermi, Greece (1999).

            My research is on syntax in its various manifestations: theoretical, comparative, diachronic, and partly psycholinguistic (acquisition/learning). In recent work I have investigated the structure and properties of the left periphery, and also the interaction of the C-system with the subject, as in extraction (that-t phenomena) and control. I’ve worked on control and A-dependencies with Rita Manzini (University of Florence), and we have argued against the postulation of empty categories, such as PRO and A-traces (and A’-traces in my own work). In my current research I focus on the (un)availability of control in languages which lack infinitives, such as Greek, and the implications these constructions have for the theory of control in general in relation to the +/-finite distinction and the feature content of C.

On the diachronic/comparative side, I’ve written a book in collaboration with Ian Roberts (University of Cambridge) on syntactic change, and in particular the formal expression of ‘grammaticalisation’ in the minimalist framework. We consider data that involve the three core functional categories (D, C, T) and argue that ‘grammaticalisation’ is the by-product of upward reanalysis. This reanalysis is expressed as a Move > Merge change and creates structures that eliminate feature syncretism (structural simplification).

Currently I’m also involved in a joint project with Ianthi Tsimpli (University of Thessaloniki) on L2 learning (funded by the University of Patras) where we collect and analyse material from L2 learners of Greek whose first language is Slavic and learn Greek in a naturalistic setting (through immersion). We focus on constructions with object clitics and articles due to the morphological similarity of these two categories in Greek and their absence (fully or partly) in the L1 of these learners. Our joint work also involves a novel approach to VSO order in Greek, and the implications our account may have for clause structure and word order variation.

 

 

Claude Simon

After a Licence and Maîtrise in Phonetics & Linguistics from the Sorbonne (Paris), my PhD work dealt with the development of speech patterns in small children.  I was also involved with different aspects of speech perception : speech in noise, speech recognition, speech of hearing impaired children.  In 1976, I started a post-doc at CUNY Graduate Centre in New York with Harry Levitt, working mostly on developmental aspects of speech patterns in normal and hearing impaired children.  I was also teaching in Montclair University (NJ) and Adelphi University (NY).  In 1981 I joined the Sperry Corporation (Great Neck, NY) as a Human Communication Specialist within the Human Resource Department, and two years later started my career as a Management Consultant.

Communication between people is at the heart of any organisation.  Any deficiency in communication could mean severe consequences for the company.  Unlike most scientific experiments, it is almost impossible to control the parameters of a natural communication system.

In a given project, my goal is to identify causes of malfunction (human, structural, technological, financial) in the activity of an economic entity, define what people need to make their tasks easier and more efficient, specify whatever tools they need to measure their progress and in which way solutions may affect company strategy.

In recent years, I have managed change projects in French large and small companies, for example: management of an industrial transfer project for a large aerospace group, management specification of complex projects and contract design for automobile manufacturers, evaluating organisation and management processes, optimising decision-making processes, for a major car manufacturer, strategic positioning for a start-up company specialized in innovative surface treatment processes, management of a diversification project from nuclear technology to food and pharmaceutical industry applications, strategic reengineering of consumer goods manufacturers.

From now on, I am focusing my activity in the realm of innovation processes, performance of R&D programs and technology transfer policies and projects between research laboratories and industry.

 

Neil Smith

 

After completing my PhD in the department in 1964 (it was on Nupe), I was appointed to a lectureship in West African Languages at SOAS.  In 1966 I went to MIT and UCLA for two years with a Harkness Fellowship, during which time I inadvertently published my first book An Outline Grammar of Nupe (1967), and came under the influence of Chomsky and (especially) Morris Halle.  I returned to SOAS in 1968 to take up my lectureship again, converting it to a post in Linguistics and West African Languages in 1970.  I moved to UCL in 1972 with a Readership in Linguistics and have been here ever since.  I have worked on a satisfyingly wide range of subjects, but with an emphasis on language acquisition and general linguistic theory.  In 1973 I published a book  (The Acquisition of Phonology) on the linguistic development of my first son, and am currently looking desultorily at the language acquisition of his son.  Much of my work has been done in collaboration with colleagues, resulting in Modern Linguistics: The Results of Chomsky’s Revolution with Deirdre Wilson (1979), The Mind of a Savant with Ianthi Tsimpli (1995), and about a dozen papers with Annabel Cormack.  Work on the savant continues: Gary Morgan, Ianthi Tsimpli,  Bencie Woll and  I are working on a sequel to the earlier book called The Signs of a Savant; and Annabel Cormack and I are in the midst of a book on Syntax.  The major intellectual influence on me, and hence to some extent the department, has been Noam Chomsky: see Chomsky: Ideas and Ideals (1999).  In my spare time I write essays, not always of a completely serious nature: The Twitter Machine (1989)and Language, Bananas and Bonobos (2002)are the main fruits. 

If you want more details these can be found in my “Personal history”. In K. Brown & V. Law (eds) (2002) Linguistics in Britain: Personal Histories. Publications of the Philological Society, 36. Oxford, Blackwell; pp.262-273.

 

 

M.R. Kalaya Tingsabadh

 

Department of Linguistics, Faculty of Arts, Chulalongkorn University, Bangkok 10330, Thailand

 

After graduation in 1980 I joined the Department of Linguistics at the Faculty of Arts, Chulalongkorn University in Bangkok. This is a small department with 9 faculty members all holding a Ph.D. from the U.K. or the U.S. The department is strong in research and concentrate on postgraduate programmes - M.A. and Ph.D. in Linguistics. In addition we teach one compulsory course and a few elective courses to the undergraduates of the faculty.

 

Knowledge and experience gained at UCL have greatly benefited my work over the past twenty-three years. My doctoral dissertation was the first step of my research. I have been working on the main unanswered question – how to capture the true picture of tonal variation in Thai – as well as several other aspects of Thai dialectology especially lexical variation. I have supervised over forty M.A. theses mainly in these areas. Each thesis contributes new knowledge to the overall picture. I have really enjoyed working with my postgraduate students and have learned much from their theses.  

 

Apart from teaching and research I have also been involved with administrative work throughout the twenty-three years. My present position is Dean of the Faculty of Arts. This is my eighth year in this position - the last year of my second term in office. It is a challenging and highly demanding job overseeing 1,600 students, 200 faculty members, and 120 supporting staff. I will leave this position at the end of September 2004.

 

My current research is a linguistic atlas of Thailand. The data consist of 170 semantic units gathered from every tambon (an administrative unit with several villages) in Thailand. I cooperate with a geographer in this project using the GIS techniques to display results. It is expected that the project will be completed by April 2004.

 

 

Chris Wilder

 

At the moment I am employed on a project in ZAS Berlin dealing with indefinites and predication (the role of predicate - NP configurations in determining strong / specific vs. weak / nonspecific readings of indefinite NPs). I have worked in ZAS since 1997 with a break last year 2001-2  when I went to the USA on a visiting appointment teaching syntax at the Univ. of Connecticut in Storrs.

 

 

George Xydopoulos

 

I work as a linguistics lecturer at the University of Patras, the Hellenic Open University and IST Studies (a private college representing University of Hertfordshire in Greece). Recent published papers of mine were on "Aspect in the Neo-Reichenbachian theory (2001)", "Greek Terminology in Linguistics" (2001), "Review of A.Alexiadou's book on Adverbs" (2002), "A lexicological analysis of errors in language use" (2003). Currently, I am working on the linguistics processes that govern the creation of brandnames. I have also completed the Greek version of D.Crystal's Dictionary of Linguistics which is going to be published during summer. Finally, I am the editor for the Greek version of Chomsky's book "New horizons in the study of language and mind" (with a preface by Neil).

 

 

Author: Stefanie Anyadi, 27 January 2004 

© UCL Phonetics & Linguistics