RT list: RT Online Bibliography: September 2014 update

From: Francisco Yus <francisco.yus@ua.es>
Date: Sun Sep 28 2014 - 08:28:19 BST

References updated or added to the RT Online Bibliography
(http://www.ua.es/personal/francisco.yus/rt.html) in September 2014.

Cordially,

Francisco Yus
https://sites.google.com/site/franciscoyus/

                           o-----oOo-----o
Alves, F., J.L. Gonçalves and K.S. Szpak (2014) “Some thoughts about the
conceptual / procedural distinction in translation: A key-logging and
eye-tracking study of processing effort.” MONTI: Monografías de traducción e
interpretación, Extra 1,(Special issue on Minding translation), 151-175.

Belleri, D. (in press) “You can say what you think: Vindicating the effability
of our thoughts.” Synthese.

Biegajlo, M. (2014) “Is a sophisticated understander a vigilant hearer? On the
relevance-theoretic comprehension processes in jokes.” Paper delivered at
CECIL’S 4. Fourth Central European Conference in Linguistics for Postgraduate
Students. Institute of English Studies. John Paul II Catholic University of
Lublin Institute of East-Central Europe, Lublin, Poland, 21-22 August 2014.

Bu, J. (2014) “Towards a pragmatic analysis of metadiscourse in academic
lectures: From relevance to adaptation.” Discourse Studies 16(4): 449-472.

Caink, A. (2014) “The art of repetition in Muriel Spark's Telling.” In:
Pragmatic Literary Stylistics. Eds. S. Chapman and B. Clark. London: Palgrave.

Chapman, S. and B. Clark (2014) “Introduction.” In: Pragmatic Literary
Stylistics. Eds. S. Chapman and B. Clark. London: Palgrave.

Chen, X. (2014) “Politeness processing as situated social cognition: A
RT-theoretic account.” Journal of Pragmatics 71: 117-131.

Clark, B. (2014) “Before and after Chekhov: Inferring literary interpretations
and literary value.” In: Pragmatic Literary Stylistics. Eds. S. Chapman and B.
Clark. London: Palgrave.

Forceville, C. and B. Clark (forthcoming) “Can pictures have explicatures?”
Linguagem em (Dis)curso (special issue on relevance theory).
https://www.academia.edu/8255169/Can_pictures_have_explicatures
(link to pdf at Academia.edu added)

Frisson, S. (in press) “About bound and scary books: The processing of book
polysemies.” Lingua.

Furlong, A. (2014) “Outsourcing: A relevance-theoretic account of the
interpretation of theatrical texts.” In: Pragmatic Literary Stylistics. Eds. S.
Chapman and B. Clark. London: Palgrave.

Han, L.L. (2014) The celestial track of the green field two chinese translations
of The wonderful Wizard of Oz. MA Thesis. University of the Witwaterstrand.
http://wiredspace.wits.ac.za/handle/10539/15284

Hong, X.Y. (2014) “Is achieving a scientific and coherent account of translation
an illusion? -Looking into the traditional approaches to translation studies.
Cross-Cultural Communication 10(5): 76-79.
http://www.ua.es/personal/francisco.yus/http//www.cscanada.net/index.php/ccc/article/view/5425

Jorgensen, J., G. Miller and D. Sperber (1984) "Test of the mention theory of
irony." Journal of Experimental Psychology: General 113: 112-120.
http://www.dan.sperber.fr/wp-content/uploads/Test-of-the-Mention-Theory-of-Irony-1984.pdf
(link added)

Kolaiti, P. and D. Wilson (2014) “Corpus analysis and lexical pragmatics: An
overview.” International Review of Pragmatics 6(2): 211-239.

Leks, A. (2014) “Euphemisms as ad hoc categories/ad hoc concepts.” Paper
delivered at CECIL’S 4. Fourth Central European Conference in Linguistics for
Postgraduate Students. Institute of English Studies. John Paul II Catholic
University of Lublin Institute of East-Central Europe, Lublin, Poland, 21-22
August 2014.

Linde-Usiekniewicz, J. and P. Nalewajko (2014) “The impact of direct speech
framing expressions on the narrative: A contrastive case study of Gabriel García
Márquez’s Buen viaje, señor presidente and its English translation.” Cognitive
Studies | Études Cognitives 14: 101-120.
https://ispan.waw.pl/journals/index.php/cs-ec/article/viewFile/cs.2014.010/176

Loredo, R. (2014) “Reseña de Meaning and Relevance, de D. Wilson y D. Sperber.”
Signo y Seña 25: 285-293.
https://www.academia.edu/7780180/Resena_Meaning_and_Relevance_Wilson_and_Sperber_
(pdf at Academia.edu)

MacMahon, B. (2014) “Relevance theory, syntax and literary narrative.” In:
Pragmatic Literary Stylistics. Eds. S. Chapman and B. Clark. London: Palgrave.

Mazzone, M. (forthcoming) “Crossing the associative/inferential divide: Ad hoc
concepts and the inferential power of schemata.” Review of Philosophy and
Psychology.
https://www.academia.edu/8214989/Crossing_the_associative_inferential_divide_ad_hoc_concepts_and_the_inferential_power_of_schemata
(draft at Academia.edu)

Mazzone, M. (forthcoming) “Language and action: a common intentional,generative,
and inferential process.” Reti, Saperi, Linguaggi. Italian Journal of Cognitive
Science.
https://www.academia.edu/8222480/Language_and_action_a_common_intentional_generative_and_inferential_process
(draft at Academia.edu)

Nazário, M. de L. (2011) “Estudo pragmático: A teoria da relevância no processo
comunicativo.” REVELLI 3(2): 56-67.
http://www.revista.ueg.br/index.php/revelli/article/viewFile/2879/1832

Padilla Cruz, M. (2014) “Pragmatic failure, epistemic injustice and epistemic
vigilance.” Language & Communication 39: 34-50.

Papafragou, A. and D. Skordos (in press) “Scalar implicature.” In: Oxford
Handbook of Developmental Linguistics. Eds. J. Lidz, W. Snyder & J. Pater.
Oxford: Oxford University Press.
http://dskordos.blogs.wm.edu/files/2014/09/In-Press-Papafragou-Skordos-Scalar-Implicature-Chapter.pdf

Saussure, L. de (2014) “Future reference and current relevance with the french
composed past.” In: Future times, Future tenses. Eds. P. de Brabanter, M.
Kissine & S. Sharifzadeh. Oxford: Oxford University Press.
https://www.academia.edu/8124670/Future_reference_and_current_relevance_with_the_french_composed_past
(pdf at Academia.edu)

Schuldiner, R. (2014) “The narrative tease: Narratorial omniscience,
implicature, and the making of sensation in Lady Audley's Secret.” In: Pragmatic
Literary Stylistics. Eds. S. Chapman and B. Clark. London: Palgrave.

Sperber, D. (1984) "Verbal irony: Pretense or echoic mention?" Journal of
Experimental Psychology: General 113: 130-136.
http://www.dan.sperber.fr/wp-content/uploads/Test-of-the-Mention-Theory-of-Irony-1984.pdf
(link added)

Sperber, D. and D. Wilson (1981) "Irony and the use-mention distinction." In:
Radical Pragmatics. Ed. P. Cole. New York: Academic Press, 295-318.
http://www.dan.sperber.fr/wp-content/uploads/IronyAndTheUseMentionDistinction.pdf
(new link added)

Vicente, B. (2002) "What pragmatics can tell us about (literal) meaning: A
critical note on Kent Bach's theory of impliciture." Journal of Pragmatics
34(4): 403-421.
https://www.researchgate.net/publication/223196341_What_pragmatics_can_tell_us_about_%28literal%29_meaning_A_critical_note_on_Bach%27s_theory_of_impliciture?pli=1&loginT=35KHf_t0rqPBWymS2hV5BxmYD7jNyljqBffelEIQ-wA*&uid=c87602d9-b5e9-4ef6-a4d8-ed9367c860e2&cp=re290_fw_p14&ch=reg
(link at ResearchGate added)

Walaszewska, E. (2014) “How to signal lexical concept adjustment: A
relevance-theoretic perspective on hedging.” International Review of Pragmatics
6(2): 240-262.

Wang, F. (2014) “A model of translation of politeness based on relevance
theory.” Open Journal of Social Sciences 2: 270-277.
http://www.scirp.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=49650#.VBfuXha8B8E

Widodo, E.G. (2014) “A study on implicature in the main character’s utterance of
Megamind movie using relevance theory.” Jurnal Ilmiah Mahasiswa Fib 7(3).
http://jimbastrafib.studentjournal.ub.ac.id/index.php/jimbastrafib/article/view/720

Yus, F. (2011) “En qué difieren los géneros electrónicos de los analógicos.”
Paper delivered at Leer y Escribir en Español en la Red. Aprendizaje, Renovación
y Propuestas. University of Comillas (Spain).
https://sites.google.com/site/franciscoyus/conferences/texto%20Comillas%202012.pdf?attredirects=0&d=1
(link to updated version added)

Yus, F. (2014) "Turismo móvil: Discurso, interactividad y usabilidad en las
‘apps’ de turismo.” Paper delivered at Discurso y Géneros del Turismo 2.0.
Valencia: University of Valencia and IULMA, April.
https://sites.google.com/site/franciscoyus/conferences/article%206-2014.pdf?attredirects=0&d=1
(link to English version added)

Zegarac, V., H. Spencer-Oatey and E. Ushioda (2014) “Conceptualizing
mindfulness-mindlessness in intercultural interaction.” International Journal
of Language and Culture 1(1): 75-97.
Received on Sun Sep 28 08:28:27 2014

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Sun Sep 28 2014 - 08:32:23 BST