Dear All,
Has the existing RT account of translation already been updated with the
recently introduced RT notion of ad hoc concepts?
It seems that under such an account, a gutt translation would be the one
in which the interpreter manages to produce a text, which bears
interpretive resemblance with its source in terms of ad hoc conceptual
"metaphoric" mapping, hearers/readers activate in the target
linguistic culture...
Cheers,
Andre
This archive was generated by hypermail 2b29 : Mon Nov 08 2004 - 21:34:06 GMT